Об этом курсе

Недавно просмотрено: 9,180
Сертификат, ссылками на который можно делиться с другими людьми
Получите сертификат по завершении
100% онлайн
Начните сейчас и учитесь по собственному графику.
Гибкие сроки
Назначьте сроки сдачи в соответствии со своим графиком.
Промежуточный уровень
Прибл. 37 часов на выполнение
Китайский (упрощенное письмо)
Субтитры: Китайский (упрощенное письмо)
Сертификат, ссылками на который можно делиться с другими людьми
Получите сертификат по завершении
100% онлайн
Начните сейчас и учитесь по собственному графику.
Гибкие сроки
Назначьте сроки сдачи в соответствии со своим графиком.
Промежуточный уровень
Прибл. 37 часов на выполнение
Китайский (упрощенное письмо)
Субтитры: Китайский (упрощенное письмо)

от партнера

Логотип Пекинский университет

Пекинский университет

Программа курса: что вы изучите

Неделя
1

Неделя 1

1 ч. на завершение

导言:课程学习指南 Lecture 0: Learning Guide [LG]

1 ч. на завершение
6 видео ((всего 61 мин.))
6 видео
02. 发展沿革与翻译过程概述 Translation Process Overview (08:58) [tp]8мин
03. 翻译障碍_主体与客体 Obstacles to Translation_Translator & Text (20:27) [ot]20мин
04. 翻译障碍_翻译工具 Obstacles to Translation_Tools (15:03) [ob]15мин
05. 本学期课程内容简介 Introduction to CATMOOC 2014 (12:57) [ic]12мин
06. 课程助教介绍 Teaching Assistant Introduction (00:59) [ta]59
Неделя
2

Неделя 2

2 ч. на завершение

第一周 新时代的语言服务 Lecture 1: Language Service of the New Age [LS]

2 ч. на завершение
11 видео ((всего 97 мин.))
11 видео
01. 什么是翻译技术 What is translation technology (13:55) [tt]13мин
02. 信息化时代的语言服务 Language Service in the Information Age (06:44) [ia]6мин
03. 翻译流程的改善 Translation Process Improvement (06:47) [tp]6мин
04. 翻译辅助工具的进化 Evolution of Translation Tools (10:09) [et]10мин
05. 翻译质量评估 Evaluation of Translation Quality (07:53) [tq]7мин
06. 翻译技术发展沿革 History of Translation Tech (07:30) [ht]7мин
07. 翻译技术概览 Introduction to Translation Tech (15:25) [it]15мин
08. 语料库及语料库分析工具 Corpus and corpus analyze tools overview (06:31) [ca]6мин
09. 其他翻译工具介绍 More Translation Tools (12:12) [mt]12мин
10. 专题:光学字符识别软件 Special Topic: Introduction to OCR (07:40) [oc]7мин
1 практическое упражнение
课后作业题 Assignment10мин
Неделя
3

Неделя 3

2 ч. на завершение

第二周 互联网搜索引擎/信息服务与翻译实践 Lecture 2: Internet Service and Translation Practice [IS]

2 ч. на завершение
11 видео ((всего 90 мин.))
11 видео
01. 互联网与翻译概要 Overview of the Relationship between Internet and Translation (04:56) [or]4мин
02. 搜索引擎及其分类 Search Engines and the Classification (14:00) [se]14мин
03. 搜索引擎的原理 How Search Engines Work (08:11) [hs]8мин
04. 搜索引擎使用规则 Application Rules of Search Engines (08:26) [ar]8мин
05. 语法和高级搜索讲解 Search Grammar and Advanced Search (13:21) [sg]13мин
06. 学术数据库之电子期刊数据库 Journal Database (09:56) [jd]9мин
07. 学术数据库之电子书及其他数据库 E-books and Other Databases (08:47) [od]8мин
08. 学术数据库之本章小结 Summary (02:17) [su]2мин
09. 专题1:搜索引擎中的诱导词 Special Topic1: Helping Words in Search Engines (13:40) [hw]13мин
10. 专题2:翻译案例之"骨架公路" Special Topic2: Translation case--"骨架公路" (04:04) [tc]4мин
1 практическое упражнение
课后作业题 Assignment40мин
Неделя
4

Неделя 4

3 ч. на завершение

第三周 语料库与翻译研究 Lecture 3: Introduction to Corpus-based Translation [IC]

3 ч. на завершение
19 видео ((всего 163 мин.))
19 видео
01. 语料库与翻译研究导言 Introduction to Corpus and Translation Research (05:20) [ic]5мин
02. 语料库产生的背景 Emerging Backgroud of Corpus (15:01) [eb]15мин
03. 语料库的发展历史 Development History of Corpus (12:33) [dh]12мин
04. 语料库的概念方法及问题思考 Concepts and Methods of Corpus and Thoughts on Problems (10:18) [cm]10мин
05. 语料库的优缺点 Advantages and Disadvantages of Courpus (05:58) [ad]5мин
06. 语料库的类型及用途 Types of Corpus and Their Uses (13:02) [tt]13мин
07. 语料库支持的翻译研究和实践 Corpus-based Translation Research and Translation Practice (10:31) [ct]10мин
08. 语料库检索工具 Corpus Searching Tools (06:46) [cs]6мин
09. 语料库在翻译中的作用之一 Role of Corpus in Translation-Part1 (13:56) [rc]13мин
10. 语料库在翻译中的作用之二 Role of Corpus in Translation-Part2 (11:55) [rt]11мин
11. 专题1:BYU语料库基础 Special Topic1: ABCs of BYU Corpus and KWIC User Interface (06:05) [ab]6мин
12. 专题1:在检索中使用高级检索式 Special Topic1: Advanced Search Formula (07:56) [as]7мин
13. 专题1:BYU中的COLLACATES Special Topic1: Introduction to COLLOCATES in BYU Corpus (09:20) [iu]9мин
14. 专题1:Compare视图 Special Topic1: Display format COMPARE and the Comparative Function (09:10) [df]9мин
15. 专题1:BYU语料库中的高级设置 Special Topic1: Advanced Settings in BYU Corpus (05:16) [ac]5мин
16. 专题1:若干范例作回顾 Special Topic1: Some Examples as Review (04:58) [se]4мин
17. 专题1:BYU语料库与翻译案例 Special Topic1: BYU Corpus and Translation Cases (07:16) [bc]7мин
18. 专题2:翻译案例之"挫伤积极性" Special Topic2: Translation case--"挫伤积极性" (05:44) [tc]5мин
1 практическое упражнение
课后作业题 Assignment20мин

Рецензии

Лучшие отзывы о курсе 计算机辅助翻译原理与实践 ПРИНЦИПЫ И ПРАКТИКА МАШИННОГО ПЕРЕВОДА

Посмотреть все отзывы

Часто задаваемые вопросы

  • Access to lectures and assignments depends on your type of enrollment. If you take a course in audit mode, you will be able to see most course materials for free. To access graded assignments and to earn a Certificate, you will need to purchase the Certificate experience, during or after your audit. If you don't see the audit option:

    • The course may not offer an audit option. You can try a Free Trial instead, or apply for Financial Aid.

    • The course may offer 'Full Course, No Certificate' instead. This option lets you see all course materials, submit required assessments, and get a final grade. This also means that you will not be able to purchase a Certificate experience.

  • When you purchase a Certificate you get access to all course materials, including graded assignments. Upon completing the course, your electronic Certificate will be added to your Accomplishments page - from there, you can print your Certificate or add it to your LinkedIn profile. If you only want to read and view the course content, you can audit the course for free.

  • You will be eligible for a full refund until two weeks after your payment date, or (for courses that have just launched) until two weeks after the first session of the course begins, whichever is later. You cannot receive a refund once you’ve earned a Course Certificate, even if you complete the course within the two-week refund period. See our full refund policy.

  • Yes, Coursera provides financial aid to learners who cannot afford the fee. Apply for it by clicking on the Financial Aid link beneath the "Enroll" button on the left. You’ll be prompted to complete an application and will be notified if you are approved. Learn more.

Остались вопросы? Посетите Центр поддержки учащихся.