[МУЗЫКА] [МУЗЫКА] Начнем мы с вами с простых слогов, которые есть и русском языке. Сейчас вы увидите на экране слоги ī, ū, ā. Обратите внимание на то, как читает их диктор, и на то, что у слога ī отсутствует йотированность, несмотря на то как он пишется в латинице, а у слога ū отсутствует начальный согласный. Итак, прослушайте, пожалуйста, нашего диктора-носителя, глядя на экран. ā yī wū. Теперь мы добавим к нашим гласным начальный согласный: губно-губной m. Он тоже достаточно легко осваивается всеми, кто знает русский язык. Послушайте, пожалуйста, как читает диктор следующие слоги. Посмотрите на экран. mā mī mū. Согласный f похож на русский, однако губы при его произнесении растянуты шире, и он никогда не сочетается, в отличие от русского языка, с гласным ī. Пожалуйста, прослушайте диктора: fā, fū. Сейчас мы подобрались к согласному, который будет отличаться от русского языка. В русском языке «н» может быть и мягким тоже, в китайском — нет. Для того чтобы найти ту точку, куда поставить язык для произнесения согласного n, пожалуйста, произнесите по-русски слово «слон». В конце этого слова на n язык упрется в альвеолы и больше бугорки за верхними зубами. Это и будет та точка, где живет китайский n. Не забывайте, пожалуйста, каждый раз ставить язык именно туда. Тогда у вас получится правильный звук, и он никогда не будет смягчаться. Послушайте, пожалуйста, как читает этот слог диктор: nā, nī, nū. В русском языке существуют пары глухих и звонких согласных, в китайском же другая оппозиция: полузвонкий и придыхательный согласный. И иногда у учащихся возникает сложность с тем, чтобы освоить это фонетическое явление. На слух эти согласные производят впечатление ненапряженных глухих согласных, и, чтобы правильно их произнести, вам нужно словно бы выстреливать звук, произносить его очень и очень напряженно. По месту образования согласные будут те же самые. Например, тот согласный, который мы будем произносить сейчас, собственно, тоже губно-губной, как и уже изученный нами m. Пожалуйста, посмотрите на экран и послушайте диктора. Будьте внимательны, эти согласные дают сильный акцент. bā, bī, bū. Следующий согласный тоже полузвонкий. По месту образования он живет там же, где и наш n, то есть вспомните, где находятся альвеолы, произнеся слово «слон». И эта согласная опять-таки никогда не смягчается. Послушайте, пожалуйста, диктора: dā, dī, dū. Китайский согласный g намного более задний, чем русский «г». Кроме того, он никогда не сочетается с ī. Пожалуйста, послушайте диктора: gā, gū. У каждого из изученных нами трех полузвонких согласных есть его придыхательный собрат, который по месту образования будет точно таким же. Что такое придыхание? Иногда учащиеся ошибочно заменяют придыхание буквой «х». Это не так. На самом деле придыхание — это просто струя воздуха. Как же проверить, правильно ли вы произносите придыхательные согласные? Вы можете взять обычный листок бумаги и, поднеся его ко рту примерно на расстоянии 20 см, произнести придыхательный согласный. Если листок будет отклоняться от изначального положения, значит вы все сделали правильно. Мы послушаем сейчас сразу три блока придыхательных согласных. Обратите внимание, как они записываются, поскольку с этим тоже иногда возникают сложности. pā, pī, pū. tā, tī, tū. kā, kū. Согласный l является альвеолярным, так же как n, d и t, и он никогда не смягчается. Прошу вас, послушайте диктора: lā, lī. lū. Китайский согласный h является более задним, чем русский. И обратите внимание, что он, так же как и k, g, не сочетается с ī. Послушайте, пожалуйста, диктора: hā, hū. До этого момента мы имели с вами дело с гласными, которые есть в русском языке. Сейчас же настал черед двух уникальных китайских гласных. Это гласный ǖ и гласный ē. Для того чтобы правильно произнести первый гласный, вы можете вспомнить русское слово «вестибюль». Там будет аналогичный гласный. Китаисты называют этот гласный «поцелуем с птичкой», поскольку губы должны быть напряженно выведены вперед трубочкой. Не стоит расслаблять губы раньше времени, иначе у вас может получиться «юй», что в корне неправильно. Для того чтобы оттренировать второй гласный — гласный ē — можно поступить следующим образом: произнося «о», постепенно разводить губы. [ЗВУК] Послушайте, пожалуйста, диктора: yū, ē. dē, tē, nē, lē. gē, kē, hē. lǖ, nǖ. В отличие от русского «с», для произнесения китайского s, кончик языка нужно поднять к альвеолам. Если вы забыли, где они находятся, пожалуйста, скажите слово «слон», и вы сразу же вспомните. Послушайте диктора: sā, sū, sē. Для произнесения двух следующих согласных, вам нужно кончик языка загнуть назад: shā. Послушайте, пожалуйста, как произносит этот тип слогов носитель. shā, shū, shē. rū, rē. Далее мы рассмотрим несколько так называемых аффрикат. Что такое аффрикат? Фактически это сборный согласный. Как, например, объяснить иностранцу, что такое русская «ц»? Это сочетание русского «т» и русского «с». Но помните, что китайские аффрикаты — это сборная солянка из китайских компонентов. Поэтому китайское «ц» является придыхательным за счет того, что оно имеет придыхательное начало. Послушайте, пожалуйста, как читает этот тип слогов диктор. cā, cū, cē. Следующий согласный не стоит путать с русским согласным «ч». Для произнесения этого согласного, вам нужно чтобы язык коснулся альвеол, а потом немножечко отклонился назад, поскольку он состоит из придыхательного «т» и звука «ш», в котором язык загибается назад. Обратите внимание, что китайский «ч» в отличие от русского, придыхательный и никогда не смягчается. А теперь прослушайте, как диктор читает слоги: chā, chū, chē. Есть еще два согласных, которые состоят внутри себя из нескольких элементов. Они относительно несложны для запоминания: это «дз» и «дж». Фактически это полузвонкие собратья наших «ц» и «ч». Послушайте, пожалуйста, как произносит слоги диктор: zā, zū, zē. zhā, zhū, zhē. Теперь мы подошли к интересному типу слогов. Если мы посмотрим на их написание, то может показаться, что там гласный «и», и тогда возникает вопрос, почему же мы не рассматривали их раньше. Но на самом деле там нет вообще никакого гласного. Считается, что это остатки согласного, поэтому для правильного произнесения этого типа слогов, вам нужно оставить все во рту — точно так же, как вы произносили до этого звуки — и выпустить струю воздуха, не разжимая при этом зубов. chī, shī и так далее. Послушайте, как произносит эти слоги диктор. sī, cī. chī, shī. rī, zī, zhī. Обратите внимание: в итоге у вас должна получиться четкая оппозиция двух типов слогов. zi, ze. В первом случае вы не разжимаете зубы, а во втором рот достаточно сильно приоткрывается. Если вы будете путать эти слоги, то возникнет недопонимание. Наконец-то мы можем перейти от первого тона к третьему. Какую ассоциацию придумать на этот раз? Представьте, пожалуйста, что вам нужно вытащить самую вкусную ягодку из банки с вареньем, и ваш голос — это ложка. Вы заныриваете, а потом выныриваете, и получается bei. А теперь прослушайте на примере дифтонгов, которые достаточно несложны для запоминания, как же правильно произносить третий тон. [ИНОСТРАННАЯ_РЕЧЬ] [ИНОСТРАННАЯ_РЕЧЬ] [ИНОСТРАННАЯ_РЕЧЬ] [ИНОСТРАННАЯ_РЕЧЬ] [ИНОСТРАННАЯ_РЕЧЬ] [ИНОСТРАННАЯ_РЕЧЬ] [ИНОСТРАННАЯ_РЕЧЬ] [ИНОСТРАННАЯ_РЕЧЬ] В конце китайского слога могут быть всего два согласных, а именно альвеолярный неносовой [n], который мы уже отрабатывали с вами в качестве начального согласного, а также [ŋ] — носовой согласный, знакомый всем, кто когда-либо изучал английский язык. Обратите внимание, что в слогах с носовым с [ŋ] гласная также будет получать носовую огласку. Послушайте, пожалуйста, диктора. [ИНОСТРАННАЯ_РЕЧЬ] [ИНОСТРАННАЯ_РЕЧЬ] [ИНОСТРАННАЯ_РЕЧЬ] [ИНОСТРАННАЯ_РЕЧЬ] [ИНОСТРАННАЯ_РЕЧЬ] [ИНОСТРАННАЯ_РЕЧЬ] [ИНОСТРАННАЯ_РЕЧЬ] [ИНОСТРАННАЯ_РЕЧЬ] Наступил черед трех мягких согласных в китайском языке. Кроме них, других мягких согласных в китайском языке нет. Для того чтобы правильно произнести эти согласные, вам нужно кончик языка опереть в середину нижних зубов, а спинку языка выгнуть. Получится [ti]. Если вы добавите придыхание, то это будет [tsi]. А если это будет просто свистящий щелевой звук, то это будет [si]. Пожалуйста, послушайте диктора. [ИНОСТРАННАЯ_РЕЧЬ] [ИНОСТРАННАЯ_РЕЧЬ] [ИНОСТРАННАЯ_РЕЧЬ] [ИНОСТРАННАЯ_РЕЧЬ] [ИНОСТРАННАЯ_РЕЧЬ] [ИНОСТРАННАЯ_РЕЧЬ] [ИНОСТРАННАЯ_РЕЧЬ] [ИНОСТРАННАЯ_РЕЧЬ] На примере следующей группы дифтонгов мы будем тренировать четвертый тон. Почему? Потому что в этих дифтонгах второй гласный является более главным по отношению к первому, и именно на него происходит раскрытие тона. Обратите внимание, что при произнесении четвертого тона голос должен пролететь весь ваш рабочий диапазон. Например, [ИНОСТРАННАЯ_РЕЧЬ], и обращайте на это внимание и в ходе речи. Послушайте, пожалуйста, диктора, который произносит дифтонги в четвертом тоне. [ИНОСТРАННАЯ_РЕЧЬ] [ИНОСТРАННАЯ_РЕЧЬ] [ИНОСТРАННАЯ_РЕЧЬ] [ИНОСТРАННАЯ_РЕЧЬ] [ИНОСТРАННАЯ_РЕЧЬ] [ИНОСТРАННАЯ_РЕЧЬ] [ИНОСТРАННАЯ_РЕЧЬ] [ИНОСТРАННАЯ_РЕЧЬ] [ИНОСТРАННАЯ_РЕЧЬ] Обратите внимание, что в пиньине слоги типа bo, po, mo, fo записываются без u, поскольку губной элемент уже присутствует. Вам нужно запомнить, как пишутся слоги. В противном случае вы не сможете правильно набрать пиньинь в каком-нибудь гаджете или в компьютерной программе и не сможете набрать иероглифы. Это очень важно. Сейчас мы приступим к изучению слогов с медиалью i. Обратите внимание на слог типа bian. Несмотря на то, как он пишется в пиньине, внутри него содержится широкий [a], как в слове cat. Прослушайте, пожалуйста, как читает слоги диктор. [ИНОСТРАННАЯ_РЕЧЬ] [ИНОСТРАННАЯ_РЕЧЬ] [ИНОСТРАННАЯ_РЕЧЬ] [ИНОСТРАННАЯ_РЕЧЬ] [ИНОСТРАННАЯ_РЕЧЬ] [ИНОСТРАННАЯ_РЕЧЬ] [ИНОСТРАННАЯ_РЕЧЬ] [ИНОСТРАННАЯ_РЕЧЬ] Что касается слогов с медиалью u, то здесь особое внимание нужно обратить на два типа слогов. dui и duan — это слоги с беглым гласным [a]. Этот гласный будет редуцироваться, то есть практически исчезать, в первом и втором тоне, зато будет очень хорошо слышен в третьем и довольно хорошо слышен в четвертом тоне. Обратите внимание, как произносит слоги диктор. Пожалуйста, обращайте внимание на этот тип слогов. Они дают сильный акцент. Слушаем. [ИНОСТРАННАЯ_РЕЧЬ] [ИНОСТРАННАЯ_РЕЧЬ] [ИНОСТРАННАЯ_РЕЧЬ] [ИНОСТРАННАЯ_РЕЧЬ] [ИНОСТРАННАЯ_РЕЧЬ] [ИНОСТРАННАЯ_РЕЧЬ] [ИНОСТРАННАЯ_РЕЧЬ] Нам остались только слоги с медиалью ü. Здесь ничего сложного нет, только помним, что для произнесения нам нужно довольно сильно выдвинуть губы вперед. Слушаем, как произносит слоги диктор. [ИНОСТРАННАЯ_РЕЧЬ] [ИНОСТРАННАЯ_РЕЧЬ] [ИНОСТРАННАЯ_РЕЧЬ] [ИНОСТРАННАЯ_РЕЧЬ] Теперь, когда все слоги уже изучены, и мы можем произнести их в первом, третьем и четвертом тоне, мы можем перейти и ко второму. Почему же мы оставили второй тон на сладкое? Дело в том, что это достаточно сложный для усвоения тон, потому что учащиеся не всегда могут достаточно верно воспроизвести высоту второго тона. Если говорить об ассоциациях, то второй тон — это своеобразный апперкот, то есть удар снизу вверх с резким окончанием. Удобнее тренировать его на примере дифтонгов, где первый гласный является главным, поскольку неслогообразующий полугласный позволяет нам поставить резкую точку в конце. Послушайте, пожалуйста, как диктор читает уже изученные нами дифтонги во втором тоне. [ИНОСТРАННАЯ_РЕЧЬ] [ИНОСТРАННАЯ_РЕЧЬ] [ИНОСТРАННАЯ_РЕЧЬ] [ИНОСТРАННАЯ_РЕЧЬ] [БЕЗ_ЗВУКА]