[МУЗЫКА] Мы начинаем изучать активные процессы в области лексики. Это самый подвижный уровень языка. Он быстрее всех откликается на изменения в политике, экономике, культуре и жизни общества в целом. В чем заключается эта подвижность? Когда мы изучали активные процессы в области фонетики, мы говорили о том, что слово может изменять свою форму, внешний облик. Но слово как единица лексической системы может менять свое значение, стилистическую окраску, заимствоваться из другого языка, обозначать какое-то актуальное понятие или устаревать, а может, наоборот, переходить из пассивного лексического запаса в активный. Подвижность проявляется и в переходе слов из одной формы русского языка в другую. Например, из диалекта или из жаргона мигрировать в литературный язык и наоборот. Учитывая такую динамику внутри языковой системы, исследователи выделяют определенные активные лексические процессы. В этой лекции мы остановимся на таких процессах, как появление новых слов и новых значений, а также на актуализации слов. Итак, один из активных процессов, который был в языке всегда, есть и сегодня — это постоянное пополнение лексического состава, появление новых слов. С одной стороны, лексическая система тесно связана со словообразованием. Новые слова могут появляться в результате словообразовательных процессов: лайкать, антивирусник, безнал и тому подобное. С другой стороны, новые слова появляются и в результате заимствования из других языков, появления каких-то новых реалий. Иногда в результате этого процесса появляются омонимы — слова, которые звучат одинаково, но у них абсолютно разные значения. Их форма совпала случайно. Одно из них уже было в языке. Интересным в этом смысле, на мой взгляд, является слово «совок» в значении Советский Союз или советский человек, житель СССР. В русском языке до появления этого слова уже было слово «совок» со значением лопатка. Здесь, кстати, среди носителей языка есть и другая версия, что совок в новом значении возникло от слова совок в значении лопатка как метафора, ироничное, пренебрежительное, уничижительное наименование, отражающее в целом ситуацию в СССР, какие-то низкокачественные товары, что порождало ассоциации с простым примитивным орудием труда — совком. И в этом случае мы имеем дело не с новым словом, а с новым значением, расширением значения слова. При выявлении особенностей языка того или иного времени выделяют прежде всего единицы лексического уровня, ключевые слова эпохи. Среди них могут быть как новые для русского языка слова, так и те, которые уже были в языке, но стали часто используемыми. Это явление актуализации слов, при которой, слово по ряду причин становится частоупотребляемым и иногда ключевым, отражающим ту или иную эпоху, отрезок времени. В прошлой лекции мы уже говорили о том, что с 2007 года в России ежегодно проводится акция «Слово года» с целью выявления и определения наиболее актуальных и популярных слов и выражений. В конкурсе выделяется ряд номинаций, например: слово года, выражение года, антислово года, антиязык, неологизм года, словотворчество, словосеть и так далее. Инициатор и куратор конкурса, филолог, философ, культуролог Михаил Эпштейн отмечает: «Цель конкурса — нарисовать языковую картину мира, которая возникает в массовом сознании за год. То, как мы говорим, определяет то, как мы живем». Слова и выражения года выбирают лингвисты и народное голосование. По результатам конкурса, победителями по годам стали следующие слова: гламур, кризис, перезагрузка, огнеборцы, полиция, Болотная, госдура, крымнаш, беженцы. Выражение/фраза года: Немцов мост. После конкурса, проведенного в 2013 году, Михаил Эпштейн заметил, что с 2008 года начинается политизация. Если в 2007 году словом года было слово «гламур», то далее уже слова, связанные с политикой. Что может происходить со значением слов? Например, слово «цифра» приобрело новое значение — цифровое телевидение. Страница — электронная страница. Суффикс — часть электронного адреса в сети Интернет. Это примеры расширения значения слова. Расширение значение слова может происходить в результате метафоризации. Например, в словаре языковых изменений под редакцией Галины Николаевны Скляревской можно найти у слова «аллергия» новое переносное значение: отрицательное отношение, нетерпимость к кому-либо, чему-либо. Метафоризация характерна для современных текстов СМИ. Для оценки современной общественно-политической ситуации используются разнообразные типы метафор. Театральная: западные кукловоды, театр боевых действий. Милитарная: армия гастарбайтеров, оккупировали чужеземцы. Медицинская: фурункул общественного недовольства. Спортивная: нокаут майдану и Обаме. Пищевая: политический винегрет. Это были примеры расширения значения слова, но бывает и наоборот — сужение значения. Слово «живот» первоначально имело значение «жизнь», затем — «имущество, достояние», позже — «часть тела». Или словом «палец» называли только большой палец, а сейчас и все остальные. Сужаться значение слова может при заимствовании. Например, в английском языке buyer — покупатель, потребитель, в том числе и закупщик, сотрудник магазина, заказывающий товары. В русском же языке «байер» — это покупатель товаров для дорогих магазинов. То есть мы наблюдаем потерю некоторых смыслов при переходе слова в русский язык. Или еще один пример: слово «ноутбук». В русском языке — это портативный компьютер. В английском же — это еще и тетрадь, и записная книжка, журнал, книга для записей. Таким образом, лексическая система самая динамичная. Здесь постоянно происходят процессы. В этой лекции мы рассмотрели появление новых слов, расширение или сужение значений и актуализацию слов. [МУЗЫКА] [МУЗЫКА]