Уважаемые коллеги, тема этой лекции связана с процессами нормирования. Установление норм и закрепление их в словарях, грамматиках называется "Кодификацией норм". На разных этапах развития русского языка и культуры источники и цели кодификации были различны. В процессах установления норм участвовали и государственные деятели, и ученые, и деятели культуры. К примеру — эпоха правления Петра I. Для Петра I языковая политика была неотъемлемой частью культурных реформ, направленных на европеизацию общества, его перевоспитание в светском духе. Новая культура должна была создать для себя и новый язык. Петр I предлагает реформу азбуки: введение гражданского шрифта с более круглым начертанием букв. Он устраняет буквы Омегу, Юс малый и Юс большой. Цель реформы — приблизить облик русской книги и печатных изданий к тому, как выглядели западноевропейские издания того времени. На протяжении XVIII-XIX веков постоянно шла выработка новых норм русского литературного языка. И со второй половины XIX века говорили о необходимости улучшения русской орфографии. В XX веке разрабатывались проекты орфографических реформ: в 1917-1918 годах, в 50-е и 60-е годы. Проводилась работа по закреплению норм в словарях и справочниках на протяжении всего XX века. В 1956 году появился "Первый научно обоснованный свод правил русской орфографии и пунктуации". Возвращались к теме улучшения русской орфографии, устранению многих исключений и в 2000-е, чтобы обновить правила 56-го года и установить нормы написания новых слов, которые появились в языке во второй половине XX века. В 2000 году был создан проект "Свода правил русского правописания. Орфография. Пунктуация", в котором предлагался ряд нововведений, таких как, например, писать с буквой "у" вместо "ю" слова "брошюра" и "парашют", и производные от них. В итоге проект реформы не был принят. Однако в 2006 году были опубликованы "Правила русской орфографии и пунктуации" под редакцией Лопатина, в которых авторы оставили те предложения, которые устанавливали написание новых слов. Хотелось бы остановиться на истории 2009 года. Первого сентября 2009 года вступил в силу приказ Министерства образования и науки России об утверждении списка грамматик, словарей и справочников, которые содержат нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного. В состав списка словарей и справочников было включено четыре издания: "Орфографический словарь русского языка", "Грамматический словарь русского языка", "Словарь ударений русского языка" и "Большой фразеологический словарь русского языка" Вероники Николаевны Телии. Этот список впоследствии обещали расширить, включить в него другие авторитетные словари и справочники, но пока этого не произошло. Опубликование этого списка вызвало очень бурную реакцию в СМИ и в интернете. Утверждение списка словарей было названо "новыми нормами", "реформой русского языка". Обратите внимание на примеры заголовков: "Файф-о-клок", "чао" и кофе среднего рода стали нормами русского языка", "Брачащиеся, не брезгайте йогу́ртами!", "Черное кофе и йогу́рт по среда́м. Изменены нормы русского языка". Велось обсуждение закрепленных в словарях написания слов и произносительных вариантов. По этому поводу даже были созданы песни. Строчками одной из них названа эта лекция. Давайте послушаем их. Мы познакомились с такой реакцией на утверждение этого списка словарей. Что же произошло на самом деле? Можно ли это явление называть новыми нормами? На самом деле — нет. На допустимость в разговорной речи ударения "до́говор" словари указывали еще в 50-е годы. Употребление слова "кофе" в среднем роде — в 80-е годы. На вариативность произношения "по среда́м" и "по сре́дам" словари указывают в течение последних лет. Эти рекомендации можно встретить в большинстве современных словарей русского языка, в том числе тех, которых нет в списке из четырех изданий. В этих словарях зафиксировано было то, что наблюдают лингвисты. И самое главное: если вы говорили до этого "черный кофе", "догово́р", "йо́гурт" — вы имеете полное право так говорить и дальше, это не будет расценено как ошибка. Переучиваться и менять языковые привычки не нужно. Тем более варианты "до́говор" и "догово́р" не равноправны. Произношение этого слова как "до́говор" является допустимым в разговорной речи. В 2009 же году еще было одно нововведение: было предложено изменить написание слова "параолимпиада", "параолимпийский" и все образованные от них слова на "паралимпиада" и "паралимпийский" — без начального "о", корня слово "олимпиада". Тем самым такое написание было приведено в соответствие с правилами, установленными международными спортивными организациями. В настоящее время главным учреждением, занимающимся кодификацией языка, является Институт русского языка имени Виктора Владимировича Виноградова. Это ведущий центр научных исследований по русскому языку, в задачи которого входит оценка новых языковых явлений, с точки зрения их нормативности, и кодификация норм литературного языка. В нем действует Справочная служба русского языка, составляются самые авторитетные нормативные словари: орфоэпические, орфографические, толковые. А какими словарями и какими интернет-ресурсами пользоваться, мы рассмотрим в следующей лекции.